Стоит ли читать английские тексты в Интернете?

С одной стороны, есть много ценных текстов для чтения на английском языке. Я упомянул Простую Википедию, но количество ценного материала практически не ограничено.

Я бы просто указал, редактируются ли тексты уважаемым учреждением или компанией. Например, тексты «Голоса Америки» хороши для обучения чтению на английском языке . Это сообщения прессы, написанные простым английским языком (обычно также в аудио и/или видео) о ситуации в мире. Так что вы сможете не только улучшить свой английский, но и узнать кое-что о мире — или, по крайней мере, о том, как его понимают американцы.

С другой стороны, стоит помнить, что Интернет и английский язык принадлежат всем. То есть кто угодно может что-то публиковать, и никто не проверяет, что информация правдива или написана на правильном языке. Правда, можно сказать, что чтение даже не до конца написанных текстов на «английском» имеет свою ценность. Мы всегда приучаем наш мозг использовать английский таким образом, и это становится все более и более легким. Однако тогда есть риск, что мы увековечим неправильные языковые структуры. И разучиться труднее, чем научиться. Сейчас для всех доступен сайт английского языка.

Однажды, например, я обнаружил, что не уверен, является ли какая-либо фраза точной копией с польского или с правильного английского. Вот я погуглил и нашел в интернете обе версии — за исключением того, что первая версия была доступна только на… польских страницах «на английском»… Конечно, это означает, что это была калька с польского, что неверно зафиксировано многими соотечественниками в Интернете. И что интересно — таким образом он может в будущем войти в канон «правильного» английского языка, как это уже произошло во многих ямайских фразах.

Комментарии запрещены.

Поиск
Нас смотрят
Яндекс.Метрика
Наши партнеры